Sta niet huilend bij mijn zerkP1000556
Ik ben daar niet, niet in dat dodenperk
Ik ben de warme wind die waait
Ik ben de diamant die glinst’rend draait
Ik ben de zon op rijpend graan
Ik ben de zachte zomermaan
Wanneer je wakker wordt in de ochtendgloren
Ben ik het zachte zuchtje in je oren
Van vleugeltjes van vogels in hun vlucht
Ik ben het held’re sterrenlicht in de lucht
Sta niet bij mijn graf en huil
Ik ben daar niet, niet in die kuil
Vrij vertaald naar Mary Frye
 

Foto zelf gemaakt. Te gebruiken met verwijzing naar deze site.

3 Reacties

  1. Olga

    Ik ken het origineel, het is zo’n mooi gedicht. Vooral die laatste regels in het Engels, zo breekbaar..

    Antwoord
    • drspee

      Ik las het origineel en het bleef gelijk hangen. Moest ook wel een traantje wegpinken toen ik het las.

      Antwoord

Een reactie versturen

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

×

Klik op de foto om WhatsApp te openen op je mobiel of computer en stuur mij een berichtje!

× Hoe kan ik je helpen?